- Part of the Dubai International Writing Program, the workshop touched upon the basics of literary translation and adaption, covering novels, stories, articles, poetry, theatre, biography, and travel literature.
- E. Jamal bin Huwaireb:Translation and adaptation skills have become increasingly pressing and indispensable tools to inspire cultural content creation and develop knowledge in the Arab world.
The Mohammed bin Rashid Al Maktoum Knowledge Foundation (MBRF) wrapped up the second translation workshop – part of the Dubai International Writing Program – which took place on July 2-6, 2017.
The workshop enlisted experts in book translation from around the world to train a generation of regional young professionals in the field, and to, eventually, trigger and support a large-scale translation movement in the wider Arab world. Seven trainees attended the workshop, where translator and mentor Kamel Yousef Hussein conducted an intensive programme, touching upon the basics of literary translation and adaptation, covering novels, stories, articles, poetry, theatre, biography, and travel literature.
“Falling under the umbrella of the Dubai International Writing Program, these workshops seek to hone participants’ translation and adaptation skills across many disciplines,” noted MBRF’s CEO His Excellency Jamal bin Huwaireb. “These skills have become increasingly pressing and indispensable tools to inspire cultural content creation and develop knowledge in the Arab world, in addition to promoting creativity and encouraging writing across various sectors.”
The Foundation organises five-month intensive translation workshops, where participants are selected based on their previous experience in the field. The workshops focus on translating literary works, as well as business and management books, among others. At the conclusion of the workshop, the Foundation issues a collection of books translated by the participants.
Alia Obaid from the Dubai Municipality and participant in the workshop, applauded the organisers for stressing linguistic accuracy and adhering to high standards of education. The workshop enhanced her experience as a professional, she revealed, and broadened her insight by tapping into various sources of knowledge. Meanwhile, Soha Ouda of the Emirates Literature Foundation said that the workshop particularly sharpened her expertise in specialised translation, as well as her overall linguistic skills.
On the same note, writer Karima Al-Saadi said that the workshop paves the way for further progress in specialised translation, offering an ideal opportunity to learn all the intricacies of the field under experienced mentors. Al-Saadi lauded the Foundation for its role in translating and publishing influential books, and promoting them within various cultural circles.
This most recent workshop adds to the series of sessions and activities the Foundation offers under the aegis of the Dubai International Writing Program, which seek to benefit the largest possible number of trainees in different creative fields. These activities were instrumental in discovering many promising writers who have gone on to make their mark, in addition to producing dozens of prominent and influential books.